Важно Ошибки перевода

Тема в разделе "Перевод", создана пользователем Vuursteen, 8 сен 2015.

  1. Vuursteen

    Vuursteen

    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    7
    Оценки:
    +11 / 0
    Ошибки и недочеты перевода сборки постим сюда!

    Уважаемые тестеры! Каждый из вас может внести вклад в работу над проектом!
    Если Ваш ясный взор раз за разом спотыкается о непереведённую строчку, если Вас коробит от криво построенного предложения, или описание предмета недостаточно информативно - всё это возможно исправить!

    Достаточно выложить скриншот в эту тему и мы вместе подумаем, как решить наболевшую проблему.
    С Вашей помощью законченная версия перевода появится гораздо быстрее. Это правда!

    @Leiar советует программу:
    Screen Capture - хорошая, маленькая, легковесная программа с гибкими, исчерпывающими настройками. Она поможет Вам в благих начинаниях.
    Кроме того, продукт совершенно бесплатен, даже пиратствовать не надо разрази меня гром!
    Ссылка: http://www.screencapture.ru/download/
    Ссылка (для принципиальных пиратов): https://yadi.sk/d/t9-7hACP3PRt4Q

    Так же, если Вы пользуетесь Яндекс.Диском и его маленьким приложением (есть и для Windows, и для Linux, и для мобильных устройств) , то там это так же легко делается, включая простейшее редактирование сделанных скриншотов.

    А в этом сообщении написано, как готовый скриншот добавить на форум. Не забывайте картинки прятать под спойлер!

    Так же просим именно в этой теме не использовать эмоцию "Согласен" в своих сообщениях.
    [​IMG]

    Этой эмоцией команда будет помечать те сообщения, недоперевод по которым исправлен в текущей версии сборки. Другие эмоции можно использовать без ограничений.
     
    Последнее редактирование модератором: 5 ноя 2017
  2. Spawn

    Spawn

    Сообщения:
    95
    Симпатии:
    11
    Оценки:
    +66 / 0
    "Однажды волшебники не вернулись от уборки." =)
    [​IMG]
     
  3. Leiar

    Leiar

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    13
    Оценки:
    +45 / 3
    Исправлено.
    Но только у помянутого станка.
    Сэр Sorcessers был прав насчет разницы потребления энергии в простое и при работе.
    Если есть возможность поскидывай в личку подобную информацию, поправлю.

    И больше никогда не вернутся.
    Исправлено.
     
  4. Spawn

    Spawn

    Сообщения:
    95
    Симпатии:
    11
    Оценки:
    +66 / 0
    В описании медицинского жилета ошибки в тексте. Мягко говоря :D.
    [​IMG]
    Не переведена фраза "Install cybernetic tail" в окне операций.
    Не переведены 2 рецепта на ребра с эндорфином и морфином.
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование: 15 окт 2017
    • Информативно! Информативно! x 2
    • Влюблен! Влюблен! x 1
    • Список
  5. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Не хватает перевода в бекстори:

    <SpaceMarine48>
    <title>Space marine</title>
    <titleShort>Marine</titleShort>
    <desc>NAME was a warrior in an Imperial navy.

    HISCAP job was to punch into enemy starships, gun down the crew, and capture the ship intact. And HE was good at it.</desc>
    </SpaceMarine48>

    а, со <SpaceMarine10> вроде все нормально.
     
  6. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    681
    Симпатии:
    53
    Оценки:
    +256 / 8
    Подсмотрел у братьев по форуму:
    [​IMG]
    Выглядит немного не по-русски. Предлагаю варианты решения:

    ********************
    Поселенец <Терминатор> получил Заражение. <Голова> поражена инфекцией.

    Убедитесь, что у вас есть медицинская кровать и доктор. <Терминатор> нуждается в надлежащем лечении и постельном режиме.
    ********************

    Это если я чего не напутал в упомянутых "Объектах", обрабатываемых кодом.
     
    • Мне нравится! Мне нравится! x 1
    • Информативно! Информативно! x 1
    • Список
  7. Spawn

    Spawn

    Сообщения:
    95
    Симпатии:
    11
    Оценки:
    +66 / 0
    НЕГО прИследователями
    [​IMG]
     
  8. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    681
    Симпатии:
    53
    Оценки:
    +256 / 8
    Я зануда, поэтому продолжу разбирать скрин @Spawn.

    [​IMG]

    1. После точки должна использоваться заглавная буква!

    2. Целесообразно не только исправить последнее предложение, но и изменить его, ибо читается снова криво. Я так понимаю, что "аборигены" - это объект, подтягивающийся в коде, и его не просклонять, поэтому предлагаю:
      Если вы согласны принять его, то вам придётся сразиться с его преследователями. Они <аборигены>.
     
  9. Spawn

    Spawn

    Сообщения:
    95
    Симпатии:
    11
    Оценки:
    +66 / 0
    Пропал перевод... ноги. :D
    (версия от 25 окт.)
    [​IMG]
     
  10. Leiar

    Leiar

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    13
    Оценки:
    +45 / 3
    [​IMG]
    Дружище, ты сделал мой вечер, черт побери! Даже менять не слишком хотелось.
    Тем не менее, медчасть больше не носит парчу.
    Исправлено.
    Исправлено.
    Можно в своё удовольствие накручивать кошачьи киберхвосты и закусывать морфиновыми рёбрышками.

    Ох уж этот <SpaceMarine48>... Он мне уже бельмо на глазу натёр.
    В процессе...
    Хотя, честно говоря, я пока не знаю, как это это исправить.

    Теперь фраза выглядит вполне по-русски.
    Исправлено.

    Сметём орфографические ошибки!
    Исправлено.

    И дометём еще чуть-чуть.
    Исправлено.

    Хм, странно. У себя ошибки не наблюдаю. Может еще какие-то моды в плюс к стандартной сборке стоят? А консоль на недосдачу перевода ругается?
    На заметку возьму.
    ___________________________________


    Уважаемые тестеры, не стесняйтесь выкладывать сюда скрины подтверждающие отсутствие перевода и наличие проблем с орфографией. Они разыскиваются! Награда: большое спасибо.
    В общем БОЛЬШЕ СКРИНОВ ДЛЯ БОГА СКРИНОВ.

    Отдельный реверанс в сторону товарища Дзержи... Dzeniba. Ваше "занудное" буквоедство всегда уместно.
     
    Последнее редактирование: 28 окт 2017
    • Мне нравится! Мне нравится! x 3
    • Круто! Круто! x 1
    • Информативно! Информативно! x 1
    • Список
  11. Spawn

    Spawn

    Сообщения:
    95
    Симпатии:
    11
    Оценки:
    +66 / 0
    В консоли по поводу перевода только две строки:
    [​IMG]
    Но вот что я нашел через режим разрабочика...
    [​IMG]
    Помимо стандартной сборки стоят только Mad Skills и While Your Up.
     
  12. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    681
    Симпатии:
    53
    Оценки:
    +256 / 8
    Продолжаю подглядывать за скринами (rofl)
    [​IMG]
    [​IMG]
     
  13. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Ммм, вставить то что я написал в файл с бекстори, предварительно переведя?)
     
  14. The_narik

    The_narik

    Сообщения:
    70
    Симпатии:
    1
    Оценки:
    +22 / 3
    Как раз таки качение, но слово употреблено не правильно. Нужно написать Раскачивание оружия
     
  15. Insolent

    Insolent

    Сообщения:
    170
    Симпатии:
    23
    Оценки:
    +106 / 0
    Не помешало бы имена животных привести в порядок:
    [​IMG]
     
  16. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    681
    Симпатии:
    53
    Оценки:
    +256 / 8
    @The_narik, чувствую, что мы плаваем в определениях...

    Качение - процесс действия по гл. катить. Катить бочку, качение колеса.
    Качание - действие по глаголу качать, качаться. Качать качели, качание воды, покачивание бёдрами.

    Лучше поздно, чем никогда ;)
     
  17. The_narik

    The_narik

    Сообщения:
    70
    Симпатии:
    1
    Оценки:
    +22 / 3
    Я не про то, что я не знаю этого слова. Я про то, что лучше употреблять "Раскачивание прицела", чем "Качание прицела". Качание тут не подходит по смыслу, ты же не специально его качаешь.
     
  18. Spawn

    Spawn

    Сообщения:
    95
    Симпатии:
    11
    Оценки:
    +66 / 0
    В свези с изменениями в нужно немного изменить описание некоторых технологий:
    Буровой головки теперь нет.
    [​IMG]
    Компостера больше нет. =(
    [​IMG]
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование: 31 окт 2017
  19. B-van

    B-van Блоха

    Сообщения:
    1
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +1 / 0
    • Нарушение Правил форума, п.4.13
    Последнее редактирование: 5 ноя 2017
  20. Leiar

    Leiar

    Сообщения:
    31
    Симпатии:
    13
    Оценки:
    +45 / 3
    А как же RimJobWorld? ;)
    [​IMG]
    1. Ошибка-маркер. Думаю уже в следующий раз её можно будет убрать.
    2. Здесь сломано описание в дереве исследований касательно гигиены. Но этой ошибки опять же не должно быть. И её нет, как и проблем с отсутствующими стопами.
    Вроде бы указанные моды не должны были так повлиять. Попробуй Рим переставить с очищением папки Core.
    Висит ружьё качается... "Раскачивание" не влезло.
    Исправлено, как и вкладка здоровья малярийных механоидов.
    Как ты это сделал, колдун?! Заработало же, теперь все предыстории переведены!
    Но как ты узнал что тэг должен быть <SpaceMarine48>?
    Исправлено.(!!!)
    Это... Своеобразная фича, актуальная для английской версии. Насколько я понял, фокус в том, что животным иногда даются людские имена, банк которых на русском языке не существует и неизвестно, будет ли вообще. В отличие от банка имён животных, который есть. Зарепортил.
    Не исправлено.
    Сделаем прогресс историей.
    Исправлено.
    Алсо, компостеры таки-имеются, но в другой ветке.
    Исправлено. Именем Экстремума!
     
    • Мне нравится! Мне нравится! x 2
    • Креативно! Креативно! x 1
    • Список
  21. Spawn

    Spawn

    Сообщения:
    95
    Симпатии:
    11
    Оценки:
    +66 / 0
    RJW не стоит. =)
    Видимо вся проблема в том, что Гигиена у меня отключена просто. :D