Ошибки перевода

Тема в разделе "Перевод", создана пользователем Vuursteen, 8 сен 2015.

  1. ZeregushQa

    ZeregushQa Муффало

    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +0 / 3
    Можно пожалуйста Выдержку из учебника биологии?
    А желательно скрин?
    И вообще, дай будем обращаться к логике?
    1. Вы, в первой части указываете, что это Растение, а во второй существо.
    2. Есть смысл скидывать определение слово Существо?
    Да, пожалуйста, лучше это заменить.
     
  2. tuordiel

    tuordiel Элитный

    Сообщения:
    200
    Симпатии:
    6
    Оценки:
    +59 / 1
    Водоросли относятся и к растениями и к "существами". Колонии одноклеточных организмов.

    И да, вместо критики, лучше предложите свой вариант перевода.
     
  3. ZeregushQa

    ZeregushQa Муффало

    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +0 / 3
    Все просто.
    Просто заменить последнюю строчку без уточнения, так как это уже сделано в первом предложении.
    Должно выглядеть так:
    Водоросли преимущественно обитают в воде, как в морской, так и в пресной.
     
    Последнее редактирование: 16 дек 2016
  4. Dzeniba

    Dzeniba Модератор HC SK Team

    Сообщения:
    600
    Симпатии:
    43
    Оценки:
    +199 / 8
    Ваш максимализм здесь неуместен. Дабы поддержать переводчиков мода внесу немного конкретики в их защиту. Со ссылками, в отличие от умника.

    Во́доросли (лат. Algae) — гетерогенная экологическая группа преимущественно фотоавтотрофных одноклеточных, колониальных или многоклеточных организмов (Wiki).

    Существо́ - объект, обладающий свойством восприятия реальности (окружающего мира). Может быть реальным, то есть быть живым организмом, или вымышленным (Wiki).

    Исходя из этих двух определений можно, хоть и с небольшой натяжкой, назвать абстрактные водоросли существами. Ведь то, что их принято называть растениями, вовсе не делает из них растения. А если бы у Вас, ZeregushQa, было бы биологическое образование, то Вы бы даже не подумали выливать сюда все эти помои.

    Считаю, что фатальной ошибки перевода в этом случае нет. Но, чтобы потешить самолюбие некоторых товарищей, а так же сделать эту часть перевода идеальной - замените "существа" на "организмы".

    P.S. Назвать водоросль существом ему кажется кощунством, а общаться на форуме матом - нормой. Куда катится мир?!
     
  5. Rey

    Rey Администратор HC SK Team Translate Guru

    Сообщения:
    204
    Симпатии:
    87
    Оценки:
    +189 / 3
    На самом деле замечание могло бы быть рассмотрено, но ввиду перехода на личности из-за одной "кажущейся ошибки" - считаю, что менять категорически ничего не стоит.
    Если ХКСК будет менять переводчиков из-за 1 "ошибки" - думаю, эти самые переводчики кончатся в течении месяца =) Ну а меня с такими доводами уже давно пора сжечь на ритуальном костре :D
     
    • Забавно! Забавно! x 1
    • Оптимистично! Оптимистично! x 1
    • Список
  6. tuordiel

    tuordiel Элитный

    Сообщения:
    200
    Симпатии:
    6
    Оценки:
    +59 / 1
    Там же на вики, справа, над фотографией - Полифилетическая группа растений. =D

    А мне кажется стоит. Не надо быть как Strategic Music. Недочет всё таки найден и он есть. Вы же взрослый и адекватный человек чтобы не обижаться на такие мелочи.
     
  7. Rey

    Rey Администратор HC SK Team Translate Guru

    Сообщения:
    204
    Симпатии:
    87
    Оценки:
    +189 / 3
    ну тут уже в комментариях выше было сказано - максимум поменять существо на организм. Хотя я за следование учебнику биологии, это всё-таки более научно. Вообще, если не подготовившись прочитать какую-нибудь диссертацию - тоже начнёт гореть и захочется закричать "Боги! ну кто же ТАКОЕ может написать - на кол". Но ведь на то и придуман научный метод суждений, чтобы подходить ко всему с критикой, но тем не менее самому проверять и убеждаться в правоте/не правоте себя же самого. А вот переходить на личности - мерзко и не красиво и научным подходом тут и не пахнет =)
     
  8. tuordiel

    tuordiel Элитный

    Сообщения:
    200
    Симпатии:
    6
    Оценки:
    +59 / 1
    Ну, так я не спорил о переходе на личности. Просто лучше поправить описание под более корректное.
     
  9. Ivanzyfer

    Ivanzyfer Модератор HC SK Team Главный Редактор

    Сообщения:
    644
    Симпатии:
    48
    Оценки:
    +203 / 4
    [​IMG]
    https://ru.wiktionary.org/wiki/существо
     
    Последнее редактирование: 16 дек 2016
  10. Dzeniba

    Dzeniba Модератор HC SK Team

    Сообщения:
    600
    Симпатии:
    43
    Оценки:
    +199 / 8
    Ой зря ты так, Rey. Тут сейчас можно так разгуляться! Современные учебники к науке, к сожалению, не имеют в наше время совершенно никакого отношения. Их пишут коммерческие организации под заказы Министерства образования, которое запалилось на ужасных, с точки зрения русского языка и нашей культуры, вещах!

    Я бы, как модератор, предложил закругляться с этой полемикой. И нечего вспоминать - кто на что перешёл. За одно и то же дважды не наказывают, а "умник" своё уже получил. Если администрация проекта считает, что менять ничего не нужно, то не следует клянчить, взрослые же люди, наконец! Наше дело - показать, их - исправить или оставить. Не будем же отнимать у них их право! ;)
     
    Последнее редактирование: 17 дек 2016
  11. Taunt

    Taunt Элитный

    Сообщения:
    460
    Симпатии:
    54
    Оценки:
    +309 / 2
    Предложите свое, которое будет внутри этой грани
     
  12. Taunt

    Taunt Элитный

    Сообщения:
    460
    Симпатии:
    54
    Оценки:
    +309 / 2
    Не по правилам создавать подряд посты, но прошло слишком много времени - поэтому делаю новый пост.

    Имхо, нужно написать "из своей комнаты", это будет более по-русски.
    [​IMG]
     
  13. Hiller

    Hiller Палеонтолог

    Сообщения:
    131
    Симпатии:
    6
    Оценки:
    +36 / 7
    Статус:
    Я есть Грут
    После сатанинских грибов водоросли-существа это так, не достойная упоминания мелочь :)
     
  14. Hiller

    Hiller Палеонтолог

    Сообщения:
    131
    Симпатии:
    6
    Оценки:
    +36 / 7
    Статус:
    Я есть Грут
    Думаю, правильнее будет заменить "существа" на "организмы". Нутром чую, что так правильнее, но доказать не могу.
     
  15. Desert Rain

    Desert Rain Модератор HC SK Team

    Сообщения:
    193
    Симпатии:
    20
    Оценки:
    +109 / 1
    Звучит как-то топорно.
    [​IMG]
    Ступня... нога?
    [​IMG]
     
  16. Dzeniba

    Dzeniba Модератор HC SK Team

    Сообщения:
    600
    Симпатии:
    43
    Оценки:
    +199 / 8
    Может не "Работать на рабочее место из известняка", а "Использовать рабочее место из известняка"? И со склонениями в коде париться не нужно...
     
  17. Desert Rain

    Desert Rain Модератор HC SK Team

    Сообщения:
    193
    Симпатии:
    20
    Оценки:
    +109 / 1
    Некая путаница случилась в технологиях..
    [​IMG]
     
  18. FaHT1k

    FaHT1k Модератор

    Сообщения:
    126
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +155 / 3
    Любители не топорности и логичности (hi), помогите сформулировать диалог, а то мне что то мои варианты не нравятся
    [​IMG]
     
  19. Dzeniba

    Dzeniba Модератор HC SK Team

    Сообщения:
    600
    Симпатии:
    43
    Оценки:
    +199 / 8
    Немного не догнал:
    1. Нужна помощь в формулировке авторского вольного перевода?
    2. Это два разных по смыслу диалога в одном окне, или один и тот же диалог в разных формулировках? Если это разные диалоги, то можно сюда оригинал показать, чтобы понимать, что хотел сказать автор?
    Прошу прощения, я давно не играл и боюсь начинать (тяжело себя возвращать к реальной жизни), но отнёс бы себя именно к касте
    (bandit)
     
  20. FaHT1k

    FaHT1k Модератор

    Сообщения:
    126
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +155 / 3
    1. Решил помочь немного SK на вольных началах
    2. Это ивент присвоения названия фракции и поселения (до А16 было только поселение). Оригинал под спойлером

    [​IMG]