Важно Ошибки перевода

Тема в разделе "Перевод", создана пользователем Vuursteen, 8 сен 2015.

  1. Vuursteen

    Vuursteen

    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    7
    Оценки:
    +11 / 0
    Ошибки и недочеты перевода сборки постим сюда!

    Уважаемые тестеры! Каждый из вас может внести вклад в работу над проектом!
    Если Ваш ясный взор раз за разом спотыкается о непереведённую строчку, если Вас коробит от криво построенного предложения, или описание предмета недостаточно информативно - всё это возможно исправить!

    Достаточно выложить скриншот в эту тему и мы вместе подумаем, как решить наболевшую проблему.
    С Вашей помощью законченная версия перевода появится гораздо быстрее. Это правда!

    И да, в данный момент ошибки перевода принимаются только для тестовой сборки под игру 1.0. Сборку для B18 мы уже не трогаем.

    @Leiar советует программу:
    Screen Capture - хорошая, маленькая, легковесная программа с гибкими, исчерпывающими настройками. Она поможет Вам в благих начинаниях.
    Кроме того, продукт совершенно бесплатен, даже пиратствовать не надо разрази меня гром!
    Ссылка: http://www.screencapture.ru/download/
    Ссылка (для принципиальных пиратов): https://yadi.sk/d/t9-7hACP3PRt4Q

    Так же, если Вы пользуетесь Яндекс.Диском и его маленьким приложением (есть и для Windows, и для Linux, и для мобильных устройств) , то там это так же легко делается, включая простейшее редактирование сделанных скриншотов.

    А в этом сообщении написано, как готовый скриншот добавить на форум. Не забывайте картинки прятать под спойлер!

    Так же просим именно в этой теме не использовать эмоцию "Согласен" в своих сообщениях.
    [​IMG]

    Этой эмоцией команда будет помечать те сообщения, недоперевод по которым исправлен в текущей версии сборки. Другие эмоции можно использовать без ограничений.
     
    Последнее редактирование модератором: 6 дек 2018
  2. Galardos

    Galardos

    Сообщения:
    150
    Симпатии:
    15
    Оценки:
    +103 / 5
    [​IMG]
    С этим понятно. Но терминаторы то разные, там и т-800 и т-1000 и какие-то Х-??(не помню)
     
  3. Prosto Dray

    Prosto Dray Москит-мутант

    Сообщения:
    8
    Симпатии:
    3
    Оценки:
    +11 / 0
    В нуждах, после того, как съесть приготовленное мясо гуманоида, то слово "каннибализм" пишется с 1 "н".
    [​IMG]
     
    • Согласен! Согласен! x 1
    • Информативно! Информативно! x 1
    • Список
  4. Prosto Dray

    Prosto Dray Москит-мутант

    Сообщения:
    8
    Симпатии:
    3
    Оценки:
    +11 / 0
    Вот у нас есть 2 черты характера, "Медлительность" и "Медлительный", порой их можно спутать, почему бы "Медлительность" не переименовать, например в "Неспешный" или "Неторопливый", это слово лучше передает смысл черты характера (-25% с скорости работы и -0,25 к/с к скорости передвижения)?
     
    • Мне нравится! Мне нравится! x 2
    • Согласен! Согласен! x 1
    • Список
  5. Prosto Dray

    Prosto Dray Москит-мутант

    Сообщения:
    8
    Симпатии:
    3
    Оценки:
    +11 / 0
    1) Описание оружий не переведено на русский язык: A-1 Phalnx, A-1BW Black Widow, A-6 Cerberus Harrier, A-2S Predator, A-3S Hurricane, A-10 Avenger, R6 Splitter, Zeon Blaster, C-1 Ascension.

    2) У оружия: РГ Milkor MGL Mk.1, Гранатамет РПГ-7, Гранатамет РПГ М5, ПТРК М72 LAW, в описании слово "Grenade" не переведено на русский; Легкий бластер механоидов в описании слово: 6x24mm Charged - не переведено; Тяжелый плазмо-бластер механоидов в описании лишнее слово: "Dual"; Револьвер Magnum .44 в описании "патроны 44Magnum" пропущено слово "Remington"; Плазмер C5 Incantator не переведен калибр оружия; Дробовик Striker 12, Дробовик Halo M45D, Автодробовик АА-12, Автодробовик M90 CAWS в описании не переведено слово "12Gauge".

    3) У оружия: Fatso Gun, Saw Gun, Rocket Lance, описание отсутствует.

    4) У оружия: Револьвер Remington M95, Плазмер C5 Incantator, Ружье PTRD-41, КСВ AM Halo SRS-99, КСВ AM Barrett M82 SASR в описании указано не правильный название боеприпаса.
     
    Последнее редактирование: 3 мар 2017
    • Согласен! Согласен! x 1
    • Информативно! Информативно! x 1
    • Список
  6. Suum

    Suum Муха-мутант

    Сообщения:
    15
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +3 / 0
    [​IMG]
     
  7. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    820
    Симпатии:
    119
    Оценки:
    +361 / 12
    Добавлю про неверное окончание, которое углядел постом выше )))
    [​IMG]

    Правильно экзотическиМ
     
    Последнее редактирование: 2 мар 2017
  8. Prosto Dray

    Prosto Dray Москит-мутант

    Сообщения:
    8
    Симпатии:
    3
    Оценки:
    +11 / 0
    Перевел оружия из 1 пункта, кроме A-6 Cerberus Harrier.
    Исправил 2 и 4 пункты, кроме Плазмер C5 Incantator.

    Ссылка на файл: https://yadi.sk/d/8-897vb63EuwNt
     
  9. Xenobyte

    Xenobyte

    Сообщения:
    107
    Симпатии:
    15
    Оценки:
    +149 / 2
    Гуглил по форуму, не нашёл такого репорта. Немного режет глаз когда видишь "Стальные перчатки из бронзы", ну и вместо перчаток встречается ещё ряд "стальных" вещей, которые в базе зовутся стальными. Чтобы смотрелось вменяемо название "Стальные" можно заменить на металлические, или тяжёлые, в случае, если не только сталь есть в ингредиентах.
     
  10. Taunt

    Taunt

    Сообщения:
    547
    Симпатии:
    65
    Оценки:
    +432 / 4
    Если это и проблема, то явно не первостепенная. А ее корни - в модах, за которыми сложно уследить. К переводу это вряд ли имеет какое-то отношение. В оригинале там steel gloves.
     
  11. Galardos

    Galardos

    Сообщения:
    150
    Симпатии:
    15
    Оценки:
    +103 / 5
    Букву пропустили)
    [​IMG]
    В описании нескольких КСВ написано, что они используют патроны 145х115ммАМ, у Баррет например:
    [​IMG]
    Но на верстаке боеприпасов нет таких патронов.) Подозревал, что это вот эти 14.5х114мм.
    Снарядил пешке ПТРД-41 там тоже написано в описании "пользует патроны - 145х115мм"
    Так какие же это патроны на самом деле? потому как 14.5х114мм не хочет заряжать, говорит нет патронов.
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование: 12 мар 2017
    • Согласен! Согласен! x 1
    • Информативно! Информативно! x 1
    • Список
  12. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Описание всего огнестрельного оружия, кроме турелей, в части боеприпасов поправлено в последней версии. В том числе и добавлено там где его не было. Спасибо Prosto Dray за помощь!
     
    • Мне нравится! Мне нравится! x 1
    • Забавно! Забавно! x 1
    • Жизненно! Жизненно! x 1
    • Список
  13. Galardos

    Galardos

    Сообщения:
    150
    Симпатии:
    15
    Оценки:
    +103 / 5
    Могу ошибаться, но по моему названия поселений и фракций перепутаны) т.е. в начале зарождения поселения нам предлагают назвать фракцию и поселение...Фракцию мне предложили назвать Стар-сити, а деревню, название запамятовал и назвал по своему, ну пусть будет Коалиция шутников. Хочется поменять местами названия, т.е наоборот должно быть колония ( аля, город ) - "Стар-сити", а фракция - "Коалиция шутников" . Мне показалось это немного странным, решил отписаться. Версия сборки - самый свежак)
     
  14. Resna

    Resna

    Сообщения:
    80
    Симпатии:
    2
    Оценки:
    +79 / 0
    • Картинки и видео прячем под спойлер!
    в туалете можно спать)
    [​IMG]
     
    Последнее редактирование модератором: 13 мар 2017
  15. Galardos

    Galardos

    Сообщения:
    150
    Симпатии:
    15
    Оценки:
    +103 / 5
    Просто не переведено, что это за задачи? И оно давно так уже.
    [​IMG]
     
  16. Leonti

    Leonti

    Сообщения:
    1.038
    Симпатии:
    54
    Оценки:
    +254 / 5
    "хенд ми зе брик" случаем не ставил?
     
  17. Galardos

    Galardos

    Сообщения:
    150
    Симпатии:
    15
    Оценки:
    +103 / 5
    Нет, только HSK. Мне достаточно того, что уже есть в сборке. Выключен мод с толчками.
     
  18. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    1. Нести материалы для незавершенных построек (для переносчика)
    2. Нести материалы для проектов построек (для переносчика)

    Дублирующие задачи, так как обычно сам строитель переносит нужные ему материалы, а это тоже самое, но для переносчика. Перенесет, но строить не будет.

    3. Исследовать тераформер механоидов.

    Переводы добавлю следующим фиксом перевода.
     
  19. Leonti

    Leonti

    Сообщения:
    1.038
    Симпатии:
    54
    Оценки:
    +254 / 5
    Т е хенд ми зе брик всё же добавили?
     
  20. Prosto Dray

    Prosto Dray Москит-мутант

    Сообщения:
    8
    Симпатии:
    3
    Оценки:
    +11 / 0
    Вот новый пак от меня:
    1) Не переведено описание: Binocular, металлолом, обломок (мрамора, сланца, известняка, гранита, пестанника), болт баллисты.
    2) Отсутствует описание: Бронза, Плащь скайнета, Кибер броня, осадная броня, зеалотт силовая броня, межзвездная броня, зеаллотт силовой шлем, кибер шлем, осадный шлем
    3) В описании урона не переведено слово (Bomb, Flame, Electrical и Poison): 20х102мм; Стрела (взрывная); 5х35, 6х24 (бронебойный) и 12х64 заряженный картридж; 30х29 и 40х46 (электромагнитный); .50 BMG (бронебойно-зажигательный и зажигательно-бронебойный); 14,5х114 (бронебойный и зажигательно-бронебойный); .12 патрон (электромагнитный); 81 мм минометная мина (электромагнитный) и 90 мм артиллерийский снаряд (электромагнитный); Дротик; заряженный плазмой картридж;
    4) Кевлар, Карбон - имеет очень "длинное" описание; Оружейный станок - лишнее слово "Создать" в описании; Описание разновидности ядер не переведено (Каменное, разрывное).
     
    Последнее редактирование: 15 мар 2017
  21. Laughs_Cat

    Laughs_Cat Москит-мутант

    Сообщения:
    7
    Симпатии:
    1
    Оценки:
    +6 / 0
    [​IMG]

    Вот вам список модов и такое же отсутствие перевода. Возможно добавили функционал того мода в свой код
     
    Последнее редактирование: 15 мар 2017