Важно Ошибки перевода

Тема в разделе "Перевод", создана пользователем Vuursteen, 8 сен 2015.

  1. Vuursteen

    Vuursteen

    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    7
    Оценки:
    +11 / 0
    Ошибки и недочеты перевода сборки постим сюда!

    Уважаемые тестеры! Каждый из вас может внести вклад в работу над проектом!
    Если Ваш ясный взор раз за разом спотыкается о непереведённую строчку, если Вас коробит от криво построенного предложения, или описание предмета недостаточно информативно - всё это возможно исправить!

    Достаточно выложить скриншот в эту тему и мы вместе подумаем, как решить наболевшую проблему.
    С Вашей помощью законченная версия перевода появится гораздо быстрее. Это правда!

    И да, в данный момент ошибки перевода принимаются только для тестовой сборки под игру 1.0. Сборку для B18 мы уже не трогаем.

    @Leiar советует программу:
    Screen Capture - хорошая, маленькая, легковесная программа с гибкими, исчерпывающими настройками. Она поможет Вам в благих начинаниях.
    Кроме того, продукт совершенно бесплатен, даже пиратствовать не надо разрази меня гром!
    Ссылка: http://www.screencapture.ru/download/
    Ссылка (для принципиальных пиратов): https://yadi.sk/d/t9-7hACP3PRt4Q

    Так же, если Вы пользуетесь Яндекс.Диском и его маленьким приложением (есть и для Windows, и для Linux, и для мобильных устройств) , то там это так же легко делается, включая простейшее редактирование сделанных скриншотов.

    А в этом сообщении написано, как готовый скриншот добавить на форум. Не забывайте картинки прятать под спойлер!

    Так же просим именно в этой теме не использовать эмоцию "Согласен" в своих сообщениях.
    [​IMG]

    Этой эмоцией команда будет помечать те сообщения, недоперевод по которым исправлен в текущей версии сборки. Другие эмоции можно использовать без ограничений.
     
    Последнее редактирование модератором: 6 дек 2018
  2. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    820
    Симпатии:
    119
    Оценки:
    +361 / 12
    В данном случае я бы предложил следующий перевод, так же на вольных началах:
    1. Rey думает, что Вам следует дать имя вашей фракции. Как она должна называться?
    2. Кажется, что Вы пробудете здесь какое-то время. Rey считает, что Вам следует дать имя вашей общине. Как будет называться местное население?
    Хотя, если честно, не понимаю разницы в этих сущностях. Зачем это Тайнану?
     
  3. Elstar

    Elstar Москит-мутант

    Сообщения:
    6
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +2 / 0
    Извините, а перевод названий семян скоро будет? Пробовал сам поискать нужны файл, но не нашел(
     
  4. Psycho95

    Psycho95 Москит-мутант

    Сообщения:
    7
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +0 / 0
    Каждый раз при запуске игры вылезает дебаг лог с кучей ошибок насчет перевода "Translate" а в самой игре половина вещей не переведено. одежда, броня, оружие, животные
    Я и перевод переустанавливал и всю сборку тоже ничего не помогает
    Помогите пожалуйста, а то играть не очень комфортно
    [​IMG] [​IMG]
     
  5. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Сейчас можно строить до 5 колоний на глобальной карте, очевидно что у них будут разные названия, но объединять их будет название фракции. + у врагов сейчас та же фишка - несколько поселений одной фракции, но с разными названиями.

    Штатные переводчики, надеюсь временно, пропали где то в реале, так что быстрого перевода ждать не стоит. Если вы можете перевести названия в файлах, то зачем вам перевод?)

    Ошибки не критичные, можно закрыть окно и продолжать играть, но некоторые вещи, диалоги и интерфейс будут не переведены. Я помаленьку начал добавлять перевод, но ждать что все скоро будет переведено не стоит. Можете присоединяться, тогда все будет быстрее (nod)

    На сегодня добавлен: перевод мёда и всего что с ним связано, допереведено меню настроек, интерфейсы при создании мира, некоторые диалоги (при создании каравана и другие)
     
  6. Psycho95

    Psycho95 Москит-мутант

    Сообщения:
    7
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +0 / 0
    (crossedfingers)
    Дело в том что в старой версии все было норм и было переведено все что добавляет модификация а сейчас половина перевода пропала
    проблема походу с файлами в директории игры
    А присоедениться к переводу я бы с радостью расскажите о том как это сделать (сам я не нашел) и я помогу чем смогу(handshake)
     
  7. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Не преувеличивайте, далеко не половина. Играть вполне можно, тем более что сейчас в сборке есть проблемы поважнее перевода (периодические краши, не загрузка сейвов). Ими сейчас и занимаются в основном.

    Я бы с радостью, но сам пытаюсь разобраться. 3 день (headbang)
     
  8. Psycho95

    Psycho95 Москит-мутант

    Сообщения:
    7
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +0 / 0
    Тоесть ты говоришь что это у всех вылезает космических размеров лог с ошибками перевода?
    Или я просто не туда файлы кидал
    Так то в хкск с 12 альфы вроде играю и уже по накатаной схеме устанавливаю сборку и все было норм а щас какие то проблемы с переводом
     
  9. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Если у тебя выбран перевод "Russian-SK" то ошибки в логе у всех, потому что по хорошему там перевод от А14, а игра А16. Кидать куда то что то дополнительно не нужно. Со временем все поправят и ошибок не будет.
     
  10. Psycho95

    Psycho95 Москит-мутант

    Сообщения:
    7
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +0 / 0
    Перевод с А15 так же реагирует
     
  11. sergeikdi

    sergeikdi

    Сообщения:
    118
    Симпатии:
    8
    Оценки:
    +56 / 1
    С логом то понятно.И с небольшой частью текста, но то что я стригу кабана,а получаю шерсть барана...смущает.Но я так понимаю,что так и задумано?
     
  12. vSpawnCH

    vSpawnCH Москит-мутант

    Сообщения:
    5
    Симпатии:
    1
    Оценки:
    +1 / 0
    1. вместо Винтовка Lee, теперь просто написано винтовка
    2. вместо винтовка М16 - теперь написано автомат (и с каких пор он стал автоматом, когда это оружие всегда было винтовкой)
    3. раньше была железная руда - теперь СТАЛЬ. Считаю не верно. СТаль не добывается, сталь выплавляется в стальные слитки!
     
    Последнее редактирование: 20 янв 2017
  13. Elstar

    Elstar Москит-мутант

    Сообщения:
    6
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +2 / 0
    В ваниле тоже вроде "залежи стали", так что это просто недоперевели.
     
  14. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Всем привет! В настоящее время активно продолжается процесс перевода HSK А16 на русский язык, большая часть работы уже проведена, но предстоит еще много сделать.

    Как многие из вас уже видели в А15-16 в игру добавили некоторые виды "сильнодействующих препаратов" :)
    Так как их названия не переводятся на русский, мы бы хотели попросить вас помочь и предложить нам свои варианты. Так же мы ждем от вас фитбек по - не до переведенным / неправильно переведенным / нелогично переведенным и т.п. ошибкам. (желательно скрином под спойлером)

    Внимание: ошибки и недочеты отсылайте только при уверенности что у вас установлена версия как минимум от 28.01.2017)

    И так, вот список названий на английском - русский ванильный - ваш вариант

    Go-juice - Go-сок -
    Luciferium - люциферий -
    Penoxycyline - пеноксицилин -
    Psychite - Психин -
    Flake - Хлопья психина -
    Yayo - Порошок психина -
    Smokeleaf - Дымолист (косяк)-
    Wake-up - Бодрин -

    Заранее спасибо!)
     
    Последнее редактирование: 28 янв 2017
  15. Al7

    Al7

    Сообщения:
    155
    Симпатии:
    13
    Оценки:
    +105 / 2
    Yayo - ПорошОк психина -
     
  16. skyarkhangel

    skyarkhangel

    Сообщения:
    632
    Симпатии:
    639
    Оценки:
    +935 / 0
    Статус:
    Skynet machine
    Это был чужой перевод ядра. Не так давно поставили перевод с а14, так все с этим в порядке.
     
  17. Prosto_Goblin

    Prosto_Goblin

    Сообщения:
    181
    Симпатии:
    9
    Оценки:
    +69 / 1
    что значит мер.???

    если оно мертво, то почему идет процесс у яйца?

    [​IMG]
     
  18. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Ошибка перевода, и живые и мертвые яйца одинаково называются, исправим.
     
  19. Galardos

    Galardos

    Сообщения:
    150
    Симпатии:
    15
    Оценки:
    +103 / 5
    Ошибка, 1.1.1, а должно быть 1.2.3. и выше тоже: Земледелие в медицине, оно конечно и так понятно, но всё же) Может можно как то сократить или изменить название "техи" если оно не влезает, например: Знахарство)) Травками знахари лечили или как-то по другому.
    [​IMG]
    Так же в этом дереве в некоторых техах есть несоответствующее описание. Позже заскриню, выложу.
     
    Последнее редактирование: 5 фев 2017
  20. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Спасибо за фитбек. Единственная причина, по которой не беремся за правки дерева исследований это возможная его переделка, которой занимаются коллеги. Подробностей к сожалению у меня нет.
     
  21. L_T...

    L_T... Муха-мутант

    Сообщения:
    26
    Симпатии:
    2
    Оценки:
    +26 / 0
    Привет... в настройках складов через поиск не мог найти сигареты, пока не ввел первую букву "с" в нерусской раскладке... исправте пожалуйста...
     
    Последнее редактирование модератором: 6 фев 2017