Ошибки и недочеты перевода сборки постим сюда! Уважаемые тестеры! Каждый из вас может внести вклад в работу над проектом! Если Ваш ясный взор раз за разом спотыкается о непереведённую строчку, если Вас коробит от криво построенного предложения, или описание предмета недостаточно информативно - всё это возможно исправить! Достаточно выложить скриншот в эту тему и мы вместе подумаем, как решить наболевшую проблему. С Вашей помощью законченная версия перевода появится гораздо быстрее. Это правда! И да, в данный момент ошибки перевода принимаются только для тестовой сборки под игру 1.0. Сборку для B18 мы уже не трогаем. Спойлер: Не умеете создавать и вставлять скриншоты? Расскажем! @Leiar советует программу: Screen Capture - хорошая, маленькая, легковесная программа с гибкими, исчерпывающими настройками. Она поможет Вам в благих начинаниях. Кроме того, продукт совершенно бесплатен, даже пиратствовать не надо разрази меня гром! Ссылка: http://www.screencapture.ru/download/ Ссылка (для принципиальных пиратов): https://yadi.sk/d/t9-7hACP3PRt4Q Так же, если Вы пользуетесь Яндекс.Диском и его маленьким приложением (есть и для Windows, и для Linux, и для мобильных устройств) , то там это так же легко делается, включая простейшее редактирование сделанных скриншотов. А в этом сообщении написано, как готовый скриншот добавить на форум. Не забывайте картинки прятать под спойлер! Так же просим именно в этой теме не использовать эмоцию "Согласен" в своих сообщениях. Этой эмоцией команда будет помечать те сообщения, недоперевод по которым исправлен в текущей версии сборки. Другие эмоции можно использовать без ограничений.
Дебильные фразы в логах социальных отношений, которые хочется заменить Приручение животного: [Имя человека] пытается меня приручить. [Животное] отклоняет предложение. Приручаю [животное]. [Животное] отклоняет предложение. Что хочется видеть Меня приручает [Имя человека]. Приручить [Животное] не получилось. Приручаю [животное]. Приручить [Животное] не получилось. Ухаживания: Мне оказывает знаки внимания [Имя ухажёра]. [Имя ухаживаемого] отклоняет все романтические нападки. Добиваюсь симпатии [Имя ухаживаемого]. [Имя ухаживаемого] отклоняет все романтические нападки. Что хочется видеть: Мне оказывает знаки внимания [Имя ухажёра]. [Имя ухаживаемого] игнорирует ухаживания. Добиваюсь симпатии [Имя ухаживаемого]. [Имя ухаживаемого] меня игнорирует. Дрессировка животного: Общаюсь с [Имя животного] в попытке улучшить отношения. Получаю удовольствие от общения с [Имя человека]. Тренирую [Имя животного]. Тренируюсь с [Имя человека]. Что хочется видеть Играю с [Имя животного] чтобы подружиться. Радостно играю с [Имя человека]. Дрессирую [Имя животного]. Меня дрессирует [Имя человека].
Возможно!!! Что это ошибка перевода. RimA17 SK v 0.14.1249 Что бы жук не употреблял, различные культуры в инфо-карте надпись не меняется «Поглощает одежду» Спойлер: ПринСкрин
о желании сходить в туалет) Спойлер: мне нужно так плохо) Все колонисты думают о заключенном, что он Обезображен, а он красавец: Гениальность, Храбрость, Кокетство. Тут что-то другое имеется ввиду, наверное: Спойлер: вкладка Социум
Попробуй сборку заново скачать и установить правильно , я ставил с нуля неделю назад, все шкуры переведены. Или ещё как вариант, в настройках выбери язык Русский-SK...
Обновил сегодня утром сборку, разделочные столы превратились в древние, а новый которые появился в постройках, оказался не переведен. Спойлер
В шахматах bishop = шахматный слон. "Шахматная голова" тоже звучит странно, может просто "шахматист" или "великий комбинатор". Спойлер
1. Не переведена ембразура. 2.В нефтяной лаборатории не переведены ресурсы (полимеры, порафины, и т.д.)
К скриншоту выше: разве может быть "Яростное состояние"? Не могу пока объяснить причину, и правил не нашёл, но это словосочетание коробит мой слух, оно какое-то... неправильное. Думаю, что "Состояние ярости" , или на худой конец просто "Ярость", звучит правильнее.
В 18 версии при спасении любого чувака пишет не *(имя) спасает и др а моет,вместо спасает моет(конечно маленькая ошибка,но я затупил и перс подох из-за этого...)
версию обновляла 9.02 в 22 часа, событие самоубийство заключенного. кажется, тут что-то не так с переводом... Спойлер
Сложновато для воображения, но мне кажется, что вполне уместная записка заключённого, работавшего под прикрытием...
Нашёл самую незаметную ошибку,.. Если овца приласкаеться и в отношениях посмотреть,то там написанно баран приласкался к _ _ _ Ну крч,баран не овца
При создании оружия качества "шедевр" из стали оно значится как "Качество стали ... ". Может имеется в виду "Quality steel ..." т.е. "Качественный стальной ...?