Ошибки и недочеты перевода сборки постим сюда! Уважаемые тестеры! Каждый из вас может внести вклад в работу над проектом! Если Ваш ясный взор раз за разом спотыкается о непереведённую строчку, если Вас коробит от криво построенного предложения, или описание предмета недостаточно информативно - всё это возможно исправить! Достаточно выложить скриншот в эту тему и мы вместе подумаем, как решить наболевшую проблему. С Вашей помощью законченная версия перевода появится гораздо быстрее. Это правда! И да, в данный момент ошибки перевода принимаются только для тестовой сборки под игру 1.0. Сборку для B18 мы уже не трогаем. Спойлер: Не умеете создавать и вставлять скриншоты? Расскажем! @Leiar советует программу: Screen Capture - хорошая, маленькая, легковесная программа с гибкими, исчерпывающими настройками. Она поможет Вам в благих начинаниях. Кроме того, продукт совершенно бесплатен, даже пиратствовать не надо разрази меня гром! Ссылка: http://www.screencapture.ru/download/ Ссылка (для принципиальных пиратов): https://yadi.sk/d/t9-7hACP3PRt4Q Так же, если Вы пользуетесь Яндекс.Диском и его маленьким приложением (есть и для Windows, и для Linux, и для мобильных устройств) , то там это так же легко делается, включая простейшее редактирование сделанных скриншотов. А в этом сообщении написано, как готовый скриншот добавить на форум. Не забывайте картинки прятать под спойлер! Так же просим именно в этой теме не использовать эмоцию "Согласен" в своих сообщениях. Этой эмоцией команда будет помечать те сообщения, недоперевод по которым исправлен в текущей версии сборки. Другие эмоции можно использовать без ограничений.
Топонимы топонимами, но не вульгарность же? Ну что это за названия такие: Блядищево, Мудачьё, Дрочево? Мы именно такой хотим видеть сборку Hardcore-SK? Думаю, что это выходка какого-то бухого переводчика, работу которого Скай внёс в сборку не проверив, а тот потом и не вспомнил про выходку. Возможно, покопавшись в логах, можно его вычислить. Я надеюсь, что Скай сделал это не специально, ведь абсолютно всех не проверишь, людям доверять приходится... P.S. Хотел сделать это оффтопом, но пока писал - осознал, что если бы играл и в игре такое увидел - обязательно написал бы сюда. Скай, это нужно править!
Скай будет определенно рад узнать что он "бухой переводчик". А так да, я согласен, что funnyname может быть, что то типа Гадюшник, но не как не то, что приводили в пример выше.
Если в том файле оставить один Гадюшник, то довольно чувствительная часть поселений на карте будет называться Гадюшник... И чем больше там наименований, тем меньше повторов. Вот мой вариант названий колоний - расширенный (может кому-то пригодится) - ставить в \Mods\Core_SK\Languages\Russian-SK\Strings\Names : Спойлер https://yadi.sk/i/9jXxhbNb3Dy2Qf Добавлены названия из: - Мира TES (Morrowind, Oblivion, Scyrim) - Мира Fallout (Fallout 2, Fallout 3, Fallout NV, Fallout 4) - Мира Dragon Age (DA Origins, DA2, DA:Инквизиция) - Мира EverQuest2 - 7.62mm - Мира Game of Thrones - Мира The Walking Dead - несколько названий от себя (нормальных, не матерных, вписывающихся в мир Рима, типа Зуб Антиса и тд) ......... всего примерно +280. И минус два из оригинала - всякие гуфовы. Единственная неприятность - когда генерится длинное название, например Восточные Архитекторы из Лагерь Тихих Лун, тогда оно не влезает в окошко при моем (может и на других тоже, не знаю) разрешении экрана (1280x1024), можно ли как-то разрешить названию перенос на вторую строчку? И следом предложение: что бы писАлось не Западные Снайперы из Жуткая Закусочная, а Западные Снайперы из поселения Жуткая Закусочная. Нужен опять же перенос на вторую строчку, но зато будет красиво смотреться. З.Ы. Было бы неплохо если было бы меньше повторов в названиях... то есть что б следовала проверка на уникальность названия поселения и оно могло бы повторяться только при отсутствии свободных названий в файлах игры. UPD Добавлены названия из мира Сферы (Сфера, Сфера 3). Эх, где мои 17 лет? )) -------- Итого примерно +340 названий по сравнению с оригиналом.
И близко к идеалу было бы, если бы после выборки всех доступных названий из funnynames следующие названия дополнялись какой-нибудь короткой приставкой, типа "Большое ..." или "... Новое". Правда в этом случае нужно убедиться, что все названия из funnynames удобочитаемы с этой приставкой, что требует кропотливого отбора.
Mods/Core/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDef/Races_Animal_Rodentlike.xml Squirrel_Leather.stuffProps.stuffAdjective>шкуры грызонов</Squirrel_Leather.stuffProps.stuffAdjective> Mods/Core/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDef/Races_Animal_Pet.xml <Cat_Leather.description>Шкура, содранная с кошки, мирката, фишера или гоностая.</Cat_Leather.description> Mods/Core/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDef/Races_Animal_Tropical.xml <Monkey_Leather.description>Шкура, содранная с обезьяны, дромадера, свиньи, алпаки, козла, барана, снорка или кабана.</Monkey_Leather.description> Mods/Core/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDef/Races_Animal_WildCanines.xml <FoxFennec_Leather.description>Шкура, содранная с лисы или фенька.</FoxFennec_Leather.description> + <FoxFennec_Corpse.label>труп фенька</FoxFennec_Corpse.label> + <FoxFennec_Corpse.description>Труп фенька.</FoxFennec_Corpse.description> Море ошибок, проверьте. Чуть ли не в каждой строчке и через одну.
именно так и так оно и было в а15, лично переводила (потом вроде выпилили, но закомменченные строки я оставляла) Кстати в тему полемики о вселенных и именах поселений - все забывают про властелина колец, события которого происходят собственно по письмам самого Толкиена в нашей вселенной несколько десятков тысяч лет назад. Я уже где-то с кем-то вела эту дискуссию) Вполне себе irl для тематики и истории Рима (потому что по лору, внезапно, Рим - тоже в нашей вселенной =) )
Да нет, уважаемая Рэй, Властелина Колец не забыли, он там уже был Разве что не в деталях. Надо чуток добавить. Есть еще пожелания по поводу вселенных, названия из которых вы хотели бы увидеть в Риме? :)
Спойлер: Mods/Core/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDef/Races_Animal_Arid.xml Код: <Elephant_Leather.description>Толстая кожа, содранная с слона.</Elephant_Leather.description> Правильнее: Толстая кожа, содранная со слона. Спойлер: Mods/Core/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDef/Races_Animal_Bears.xml Код: <GrizzlyBear.description>Огромные всеядные млекопитающие адаптированные к холодному климату. Их толстая шкура и мех помогают им сохранять тепло зимой.\n\nНесмотря на то, что их обычный рацион состоит из рыбы, ягод, мёда, падали, бурый медведь способен использовать свою огромную силу и смертоносные когти, чтобы убить живую добычу. Они поразительно быстры для таких больших существ.</GrizzlyBear.description> Не хватает запятой: Огромные всеядные млекопитающие, адаптированные... Так же в начале абзаца медведи во множественном числе, в конце - во множественном. В серединке лучше так же переписать на множественное число, чтобы было так: Несмотря на то, что их обычный рацион состоит из рыбы, ягод, мёда, падали, бурые медведи способны использовать свою огромную силу... Спойлер: Mods/Core/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDef/Races_Animal_Pet.xml Код: <Husky.description>Большой энергичный пес с толстой шубой в которой он чувствует себя комфортно в арктических условиях.</Husky.description> Не хватает запятой: Большой энергичный пес с толстой шубой, в которой он... Код: <LabradorRetriever.description>Очень универсальное животное средних размеров, изначально разводились для охоты на птиц, но со временем стал применяться как сторожевая собака. Очень верный друг.</LabradorRetriever.description> Правильно: Очень универсальное животное средних размеров, изначально разводилось для охоты на птиц... Код: <Cat.description>Одним из первых домашних животных человечества является кошка. Зверёк, который охотится на нечисть. Известные своей отчужденностью, кошки, тем не менее популярные питомцы из-за их спокойствия, независимости и превосходной мягкой шерсти.</Cat.description> Не хватает запятой: Известные своей отчужденностью, кошки, тем не менее, популярные питомцы из-за... Код: <Cat_Leather.description>Шкура, содранная с кошки, мирката, фишера или гоностая.</Cat_Leather.description> Не хватает буквы: Шкура, содранная с кошки, мирката, фишера или горностая. Спойлер: Mods/Core/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDef/Races_Animal_Rodentlike.xml Код: <Squirrel.description>Один из многих выносливых и универсальных видов грызунов, который следует за человечеством куда бы оно не распространялось.</Squirrel.description> Не хватает запятой: Один из многих выносливых и универсальных видов грызунов, который следует за человечеством, куда бы оно не распространялось. Код: <Squirrel_Leather.stuffProps.stuffAdjective>шкуры грызонов</Squirrel_Leather.stuffProps.stuffAdjective> Опечатка: шкуры грызунов Спойлер: Mods/Core_SK/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDefs/Plants_Cultivated_SK.xml Код: <Plantcloudberry.description>В древности называли болотный янтарь, а на севере укоренилось название царская ягода. Плоды с хорошим вкусом, употребляются как в свежем виде так и при готовке.</Plantcloudberry.description> Имена собственные с большой буквы: В древности называли Болотный янтарь, а на севере укоренилось название Царская ягода... Код: <PlantTomato.description>Томат это полукустарниковое травянистое растение. Плоды томата называют помидорами.</PlantTomato.description> Не хватает тире: Томат - это полукустарниковое травянистое растение Код: <Plantsugarcane.description>Выращивается как правило для переработки в сахар.</Plantsugarcane.description> Не хватает запятых: Выращивается, как правило, для переработки в сахар. Код: <PlantPeachTree.description>Разводится из-за плодов в тёплых частях умеренного климата. Персики широко употребляется в пищу.</PlantPeachTree.description> Опечатка: ...Персики широко употребляются в пищу. Код: <Plantwheat.description>Зерновые используется на корм скоту или для приготовления пищи. Используется для фрезерования в муку.</Plantwheat.description> Предпочёл бы более распространённое: Зерновые используется на корм скоту или для приготовления пищи. Перемалываются в муку. Код: <Plantonion.description>Лук — один из самых верных помощников человека. Один из самых древних культур, возделываемых человеком. Внимание, может вызвать слезы!</Plantonion.description> В этом предложении речь не о луке, а о культуре, а значит: ...Одна из самых древних культур, возделываемых человеком. Код: <PlantNeutroFlower.description>Красивые желто-оранжевые цветы, выращеваемые для получения нейтроамина.</PlantNeutroFlower.description> Опечатка: Красивые желто-оранжевые цветы, выращиваемые для получения нейтроамина. Код: <PlantFlax.description>Волокна этих цветов используют чтобы получить льняную ткань.</PlantFlax.description> Не хватает запятой: Волокна этих цветов используют, чтобы получить льняную ткань. Спойлер: Mods/Core_SK/Languages/Russian-SK/DefInjected/ThingDefs/Races_Animal_Enviro.xml Код: <Nightling.description>Большой уродливый зверь с шипами на спине. Римворлд это суровое место и трупы здесь - это обычное явление. Но за последние годы тревожные сообщения о растерзанных трупах, вывернутых наизнанку и пронзённых шипами стали появляться всё чаще. Каждый рассвет освещает то, что происходило ночью. Местные жители довольно быстро научились бояться темноты и тех, кто в ней обитает.</Nightling.description> Не хватает тире, запятой, лишняя частица: ...Римворлд - это суровое место и трупы здесь - это обычное явление. Но за последние годы тревожные сообщения о растерзанных трупах, вывернутых наизнанку и пронзённых шипами, стали появляться всё чаще... Код: <Lacosdile.description>Гибридные и генетически модифицированные ящерицы изначально созданы ради забавы. Будучи травоядными всё равно достаточно опасными. Однажды после затопления канализационной системы их унесло по всей галактике в дальние уголки космоса. В результате в настоящее время виды процветают на пустынных землях Римворлда.</Lacosdile.description> Я бы предложил так: ...Будучи травоядными они всё равно достаточно опасны. Ну и далее: ...Однажды, после затопления канализационной системы, их разнесло по всей галактике в дальние уголки космоса. В результате в настоящее время эти виды процветают на пустынных землях Римворлда. Код: <Megabadger.description>Реально большой барсук - размером, примерно, со слона в зрелом возрасте. Мегабарсуки невероятно опасные существа, с челюстями способными перекусить выросшее дерево в щепки, и кожей, достаточно толстой, чтобы остановить большинство пуль. Рекомендуется при любых обстоятельствах избегать их.</Megabadger.description> Отсутствует тире и запятая: Мегабарсуки - невероятно опасные существа, с челюстями, способными перекусить выросшее дерево... Устал всё это собирать. Как же тяжело, наверное, кодерам и переводчикам за всем уследить...
пруф где-то на просторах лудеона в постах Тайнана, я так и не вспомню - интересовалась ещё до того, как написала Скаю - го, я буду переводить, а ты ковырять код =) Да я помню сама еще переписывала названия городов и поселений из ВК. По поводу вселенных - тут уж нужно решить: либо мы канонично и нудно ищем произведения из нашей Вселенной, либо - берем на себя вольности и, допустим, добавляем альтернативные/параллельные вселенные (например Хайнлайн - уж там разгуляй, но именно альтернативных параллельных вселенных), или мы вообще пускаемся во все тяжкие и говорим - рим он настолько гибок, что в нем может быть все, что угодно) Лично я считаю, что третий вариант для пасхалок - самый классный, но вот юзвери любят вступать в полемику и мериться знаниями лора, а времени на доказание своей точки зрения или обоснования реализованного в проекте - не всегда хватает. Как-то так =) А еще они обожают с палками и вилами бежать на тебя и кричать - это не перевод, а отсебятина. А по факту - это адаптация и творчество =)
Я за третий вариант, а если кому-то не понравится - можно намекнуть, что оригинальных названий очень мало и поэтому при генерации карты они будут повторяться очень часто. Да даже при 400+ названий они и то повторяются! Вставлять в игру названия из одного какого-то мира нет смысла - всем не угодишь это раз и поскольку кроме названий в Риме ничего нового не будет, значит и нет доводов в эту пользу. Нового в смысле монстров из того мира или персонажей из того мира... И даже если проделать огромную работу и все это нарисовать и добавить, то КАКОЙ НАФИГ В МИРЕ ВЛАСТЕЛИНА КОЛЕЦ ТРАНСФОРМАТОР ТЕСЛА??? или обедненный/обогащенный уран и тд? Поэтому Рим можно рассматривать только как сборник пасхалок... по крайней мере чем например Терминус по названию хуже всяких Римвелей? Второе название местное и оно никому ни о чем не говорит. А первое вызовет массу воспоминай для тех кто в курсе и опять же оно станет просто называнием для тех кто не в курсе. Это не столько перевод уже, сколько особенность мода, то есть очередной мод, интегрированный в сборку. К тому же в Риме нет оригинальной истории, которую можно попортить левыми названиями, мы сами ее пишем, играя в игру и для каждого она своя.
Долго искал где достать "Винтовочный компонент" для производства "Снайперского прицела". Оказалось, что на "Оружейном станке" он называется "Сделать детали винтовки", что вносит некоторую путаницу. Также и с дробовиками и остальным оружием. Спойлер
Описание технологии животноводства 2 перепутано с пивоварением, плюс писать надо "во вкуснейшее". Спойлер
Дополню предыдущего оратора :) Пивоварню не используют для брожения, в пивоварне варят пиво, используюя метод брожения. Если во фразе хочется использовать этот термин, то прадлагаю так: Данное исследование позволит строить Пивоварню для приготовления вкуснейшего пива, саке, текилы и виски из различных растений (ягоды, рис, агава, кукуруза) с использованием метода брожения. И да, сакЕ пишется именно так, а не сакЭ. Так же, в пивоварне варят только пиво, на то она и пивоварня. Если там делают ещё и саке, текилу и виски, то назвать это нужно как-то иначе. Я не представляю, как можно объединить производство пива и виски в одно, поэтому ничего дельного придумать не могу. Может Перегонный завод? Пивоварня конечно атмосфернее, но виски, саке и текила...
На зоне склада, там где генераторы психо-импульсов написано "АртИфакты". Ошибка которая оскорбляет мои чувства Тали-фана это название шлема "Энвиро", а должен быть "Маффект", как отсылка к игре, просто поменять местами название.
Думаю, это в эту тему: При поиске ножки сатан-гриба выдало кучу ножей, понятно что поиск идёт по первой введенной букве, но всё же...Надо как то от этих дублей избавиться. Всё это уже давненько в игре, возможно не приоритетная задача перевода, но она есть... Спойлер Аналогичная ситуация и с одеждой: без комментариев. Спойлер Трупы: Неужто в файлах все терминаторы одинаково называются? и что за трупы "человеков"?)) аж целых 2 вида человека)) Спойлер Версия от 27.02.
Один предмет отображается в списке несколько раз тогда, когда он одновременно присутствует в нескольких списках. Например мясные консервы одновременно и мясо и рацион, потому их два, нож одновременно инструмент, легкое оружие ближнего боя и острое оружие ближнего боя, потому он в списке обозначается трижды.