Важно Ошибки перевода

Тема в разделе "Перевод", создана пользователем Vuursteen, 8 сен 2015.

  1. Vuursteen

    Vuursteen

    Сообщения:
    52
    Симпатии:
    7
    Оценки:
    +11 / 0
    Ошибки и недочеты перевода сборки постим сюда!

    Уважаемые тестеры! Каждый из вас может внести вклад в работу над проектом!
    Если Ваш ясный взор раз за разом спотыкается о непереведённую строчку, если Вас коробит от криво построенного предложения, или описание предмета недостаточно информативно - всё это возможно исправить!

    Достаточно выложить скриншот в эту тему и мы вместе подумаем, как решить наболевшую проблему.
    С Вашей помощью законченная версия перевода появится гораздо быстрее. Это правда!

    И да, в данный момент ошибки перевода принимаются только для тестовой сборки под игру 1.0. Сборку для B18 мы уже не трогаем.

    @Leiar советует программу:
    Screen Capture - хорошая, маленькая, легковесная программа с гибкими, исчерпывающими настройками. Она поможет Вам в благих начинаниях.
    Кроме того, продукт совершенно бесплатен, даже пиратствовать не надо разрази меня гром!
    Ссылка: http://www.screencapture.ru/download/
    Ссылка (для принципиальных пиратов): https://yadi.sk/d/t9-7hACP3PRt4Q

    Так же, если Вы пользуетесь Яндекс.Диском и его маленьким приложением (есть и для Windows, и для Linux, и для мобильных устройств) , то там это так же легко делается, включая простейшее редактирование сделанных скриншотов.

    А в этом сообщении написано, как готовый скриншот добавить на форум. Не забывайте картинки прятать под спойлер!

    Так же просим именно в этой теме не использовать эмоцию "Согласен" в своих сообщениях.
    [​IMG]

    Этой эмоцией команда будет помечать те сообщения, недоперевод по которым исправлен в текущей версии сборки. Другие эмоции можно использовать без ограничений.
     
    Последнее редактирование модератором: 6 дек 2018
  2. ZeregushQa

    ZeregushQa Блоха

    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +0 / 3
    Можно пожалуйста Выдержку из учебника биологии?
    А желательно скрин?
    И вообще, дай будем обращаться к логике?
    1. Вы, в первой части указываете, что это Растение, а во второй существо.
    2. Есть смысл скидывать определение слово Существо?
    Да, пожалуйста, лучше это заменить.
     
  3. tuordiel

    tuordiel

    Сообщения:
    203
    Симпатии:
    6
    Оценки:
    +60 / 1
    Водоросли относятся и к растениями и к "существами". Колонии одноклеточных организмов.

    И да, вместо критики, лучше предложите свой вариант перевода.
     
  4. ZeregushQa

    ZeregushQa Блоха

    Сообщения:
    3
    Симпатии:
    0
    Оценки:
    +0 / 3
    Все просто.
    Просто заменить последнюю строчку без уточнения, так как это уже сделано в первом предложении.
    Должно выглядеть так:
    Водоросли преимущественно обитают в воде, как в морской, так и в пресной.
     
    Последнее редактирование: 16 дек 2016
  5. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    820
    Симпатии:
    119
    Оценки:
    +361 / 12
    Ваш максимализм здесь неуместен. Дабы поддержать переводчиков мода внесу немного конкретики в их защиту. Со ссылками, в отличие от умника.

    Во́доросли (лат. Algae) — гетерогенная экологическая группа преимущественно фотоавтотрофных одноклеточных, колониальных или многоклеточных организмов (Wiki).

    Существо́ - объект, обладающий свойством восприятия реальности (окружающего мира). Может быть реальным, то есть быть живым организмом, или вымышленным (Wiki).

    Исходя из этих двух определений можно, хоть и с небольшой натяжкой, назвать абстрактные водоросли существами. Ведь то, что их принято называть растениями, вовсе не делает из них растения. А если бы у Вас, ZeregushQa, было бы биологическое образование, то Вы бы даже не подумали выливать сюда все эти помои.

    Считаю, что фатальной ошибки перевода в этом случае нет. Но, чтобы потешить самолюбие некоторых товарищей, а так же сделать эту часть перевода идеальной - замените "существа" на "организмы".

    P.S. Назвать водоросль существом ему кажется кощунством, а общаться на форуме матом - нормой. Куда катится мир?!
     
  6. Rey

    Rey Translate Guru

    Сообщения:
    204
    Симпатии:
    90
    Оценки:
    +193 / 3
    На самом деле замечание могло бы быть рассмотрено, но ввиду перехода на личности из-за одной "кажущейся ошибки" - считаю, что менять категорически ничего не стоит.
    Если ХКСК будет менять переводчиков из-за 1 "ошибки" - думаю, эти самые переводчики кончатся в течении месяца =) Ну а меня с такими доводами уже давно пора сжечь на ритуальном костре :D
     
    • Забавно! Забавно! x 1
    • Оптимистично! Оптимистично! x 1
    • Список
  7. tuordiel

    tuordiel

    Сообщения:
    203
    Симпатии:
    6
    Оценки:
    +60 / 1
    Там же на вики, справа, над фотографией - Полифилетическая группа растений. =D

    А мне кажется стоит. Не надо быть как Strategic Music. Недочет всё таки найден и он есть. Вы же взрослый и адекватный человек чтобы не обижаться на такие мелочи.
     
  8. Rey

    Rey Translate Guru

    Сообщения:
    204
    Симпатии:
    90
    Оценки:
    +193 / 3
    ну тут уже в комментариях выше было сказано - максимум поменять существо на организм. Хотя я за следование учебнику биологии, это всё-таки более научно. Вообще, если не подготовившись прочитать какую-нибудь диссертацию - тоже начнёт гореть и захочется закричать "Боги! ну кто же ТАКОЕ может написать - на кол". Но ведь на то и придуман научный метод суждений, чтобы подходить ко всему с критикой, но тем не менее самому проверять и убеждаться в правоте/не правоте себя же самого. А вот переходить на личности - мерзко и не красиво и научным подходом тут и не пахнет =)
     
  9. tuordiel

    tuordiel

    Сообщения:
    203
    Симпатии:
    6
    Оценки:
    +60 / 1
    Ну, так я не спорил о переходе на личности. Просто лучше поправить описание под более корректное.
     
  10. Ivanzyfer

    Ivanzyfer Главный Редактор

    Сообщения:
    652
    Симпатии:
    53
    Оценки:
    +216 / 4
    [​IMG]
    https://ru.wiktionary.org/wiki/существо
     
    Последнее редактирование: 16 дек 2016
  11. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    820
    Симпатии:
    119
    Оценки:
    +361 / 12
    Ой зря ты так, Rey. Тут сейчас можно так разгуляться! Современные учебники к науке, к сожалению, не имеют в наше время совершенно никакого отношения. Их пишут коммерческие организации под заказы Министерства образования, которое запалилось на ужасных, с точки зрения русского языка и нашей культуры, вещах!

    Я бы, как модератор, предложил закругляться с этой полемикой. И нечего вспоминать - кто на что перешёл. За одно и то же дважды не наказывают, а "умник" своё уже получил. Если администрация проекта считает, что менять ничего не нужно, то не следует клянчить, взрослые же люди, наконец! Наше дело - показать, их - исправить или оставить. Не будем же отнимать у них их право! ;)
     
    Последнее редактирование: 17 дек 2016
  12. Taunt

    Taunt

    Сообщения:
    547
    Симпатии:
    65
    Оценки:
    +432 / 4
    Предложите свое, которое будет внутри этой грани
     
  13. Taunt

    Taunt

    Сообщения:
    547
    Симпатии:
    65
    Оценки:
    +432 / 4
    Не по правилам создавать подряд посты, но прошло слишком много времени - поэтому делаю новый пост.

    Имхо, нужно написать "из своей комнаты", это будет более по-русски.
    [​IMG]
     
  14. Hiller

    Hiller

    Сообщения:
    160
    Симпатии:
    30
    Оценки:
    +76 / 8
    Статус:
    Я есть Грут
    После сатанинских грибов водоросли-существа это так, не достойная упоминания мелочь :)
     
  15. Hiller

    Hiller

    Сообщения:
    160
    Симпатии:
    30
    Оценки:
    +76 / 8
    Статус:
    Я есть Грут
    Думаю, правильнее будет заменить "существа" на "организмы". Нутром чую, что так правильнее, но доказать не могу.
     
  16. Desert Rain

    Desert Rain

    Сообщения:
    229
    Симпатии:
    24
    Оценки:
    +128 / 1
    Звучит как-то топорно.
    [​IMG]
    Ступня... нога?
    [​IMG]
     
  17. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    820
    Симпатии:
    119
    Оценки:
    +361 / 12
    Может не "Работать на рабочее место из известняка", а "Использовать рабочее место из известняка"? И со склонениями в коде париться не нужно...
     
  18. Desert Rain

    Desert Rain

    Сообщения:
    229
    Симпатии:
    24
    Оценки:
    +128 / 1
    Некая путаница случилась в технологиях..
    [​IMG]
     
  19. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    Любители не топорности и логичности (hi), помогите сформулировать диалог, а то мне что то мои варианты не нравятся
    [​IMG]
     
  20. Dzeniba

    Dzeniba

    Сообщения:
    820
    Симпатии:
    119
    Оценки:
    +361 / 12
    Немного не догнал:
    1. Нужна помощь в формулировке авторского вольного перевода?
    2. Это два разных по смыслу диалога в одном окне, или один и тот же диалог в разных формулировках? Если это разные диалоги, то можно сюда оригинал показать, чтобы понимать, что хотел сказать автор?
    Прошу прощения, я давно не играл и боюсь начинать (тяжело себя возвращать к реальной жизни), но отнёс бы себя именно к касте
    (bandit)
     
  21. FaHT1k

    FaHT1k

    Сообщения:
    128
    Симпатии:
    109
    Оценки:
    +157 / 3
    1. Решил помочь немного SK на вольных началах
    2. Это ивент присвоения названия фракции и поселения (до А16 было только поселение). Оригинал под спойлером

    [​IMG]